Thư viện quốc gia Tân Bắc đẩy mạnh chương trình “Đọc sác

  • 01 April, 2016
  • Lệ Phương
Chính quyền thành phố Tân Đài Bắc đẩy mạnh chương trình "Đọc sách là niềm hạnh phúc" dành cho di dân mới
Diễn viên Helen Thanh Đào
Helen Thanh Đào chụp chung với các chị em di dân mới

“Thư trung hữu kim - trong sách có vàng”. Sách là kho tàng tri thức vô tận, là chiếc chìa khóa để chúng ta mở mang tầm hiểu biết, vì vậy việc đọc sách là rất quan trọng, là món ăn tinh thần không thể thiếu trong mỗi một chúng ta. Để hỗ trợ di dân mới nhanh chóng hòa nhập xã hội và bồi dưỡng thói quen đọc sách cũng như khả năng đọc sách của di dân mới và con em của họ, thư viện quốc gia Tân Đài Bắc đẩy mạnh chương trình “Đọc sách là niềm hạnh phúc” dành cho di dân mới, hy vọng ngoài có thể mang đến món ăn tinh thần cho di dân mới, còn có thể cung cấp kiến thức cho họ.

 

Cục trưởng Cục văn hóa tp Tân ĐB ông Lâm Khoan Dụ cho biết, thư viện quốc gia Tân ĐB là ngôi nhà đọc sách của chị em di dân mới, ông hy vọng thư viện có thể chủ động hơn nữa, để cho thư viện trở thành một nơi trao đổi thông tin sinh hoạt, là chỗ dựa tinh thần của di dân mới, ông hy vọng các gia đình di dân mới hãy cùng nhau đi đến thư viện, để cho việc đọc sách trở thành một giải trí chung của gia đình.

 

Chương trình“Đọc sách là niềm hạnh phúc” gồm có 5 nội dung : 1. Đem sách báo tiếng quê hương đến tận nhà. 2. Mượn sách tiếng quê hương ngay tại chỗ. 3.Tủ sách di động của di dân mới. 4. Thông tin nhanh về đời sống. 5. Cả gia đình cùng đọc sách.

 

Để cho càng nhiều người biết đến chương trình “Đọc sách là niềm hạnh phúc”, chính quyền thành phố Tân Đài Bắc đã mời diễn viên Helen Thanh Đào làm đại sứ cho chương trình này. Khi chia sẻ về cảm nghĩ đối với việc đọc sách, Helen cho biết : Tôi rất thích đọc sách, bởi vì đọc sách có thể tăng thêm kiến thức và làm cho cuộc sống của mình càng phong phú hơn. Nay chính quyền tp Tân Đài Bắc đưa ra chương trình “Đọc sách là niềm hạnh phúc”dành cho di dân mới, tôi hy vọng các chị em di dân mới hãy tận dụng cơ hội này, đọc những cuốn sách mang đến từ quê hương của mình để vơi đi nỗi nhớ nhà và cũng là cơ hội dạy tiếng mẹ đẻ cho con cái, nhưng cũng đừng quên bồi dưỡng khả năng tiếng hoa, nhanh chóng hòa nhập xã hội để cho cuộc sống càng tốt đẹp hơn.

 

Nguyễn Thị Phương Hoa, sinh sống ở ĐL 4 năm, cho biết, cô thích đọc truyện đồng thoại cho con nghe mỗi tối trước khi ngủ, cô rất vui khi biết được thư viện Tân ĐB có cung cấp những cuốn sách của ngôn ngữ ĐNA cho di dân mới . Cô thổ lộ : Tôi muốn cho con của mình đọc những cuốn sách VN, để cho con không quên được tiếng mẹ đẻ của mẹ nó, còn bản thân tôi thì rất vui khi có cơ hội đọc sách bằng ngôn ngữ mẹ đẻ, sẽ đỡ nhớ nhà hơn vì có cảm giác như đang có mẹ ở bên cạnh.

 

Đem sách báo tiếng quê hương đến tận nhà” : Để khích lệ di dân mới sử dụng tài nguyên đọc sách của thư viện quốc gia Tân ĐB, thư viện chi nhánh Tư Duy ở Bản Kiều sẽ đưa ra hoạt động “Ngày đọc sách”, mỗi thứ tư hàng tuần, thư viện sẽ cử nhân viên đưa sách đến những nơi mà các chị em di dân mới thường tụ tập như là công viên, để cho họ đọc sách đến từ quê hương, vơi đi nỗi nhớ nhà.

 

Thư viện chi nhánh Dụ Dân, Tân Trang, sẽ đem sách của ngôn ngữ ĐNA và sách tiếng hoa đến các trường học bổ túc, để cho di dân mới được hưởng thú vui đọc sách bằng tiếng mẹ đẻ của mình và cũng để hỗ trợ di dân mới tăng cường ngôn ngữ tiếng hoa .

 

“Mượn sách tiếng quê hương ngay tại chỗ”: Thư viện quốc gia Tân ĐB sẽ đưa ra hoạt động “Mượn sách ngay tại chỗ” , thư viện quốc gia Tân ĐB sẽ  hợp tác với các thư viện khác và tiệm sách ĐNA, để cho di dân mới có thể chọn sách mình ưa thích và mượn ngay tại chỗ, qua đó đẩy mạnh phong trào đọc sách và cổ vũ di dân mới tận dụng tài nguyên của thư viện.

 

“Tủ sách di động của di dân mới” : Kể từ năm 2012, tp ĐB đã thành lập Tủ sách di động tại các Trạm thông tin, Trạm văn hóa, bệnh viện v.v..., để cho người dân có cơ hội chia sẻ sách và cảm nghĩ đọc sách của mình. Bây giờ thư viện Tân ĐB sẽ áp dụng phương thức này với đối tượng di dân mới, để cho tài nguyên sách ĐNA được đưa đến các Tủ sách di động, đi vào môi trường sinh hoạt của di dân mới.

 

“Thông tin nhanh về sinh hoạt” : Di dân mới vì bất đồng ngôn ngữ, vì văn hóa khác biệt nên cần phải có thời gian để thích nghi đời sống và xã hội, để giúp cộng đồng di dân mới rút ngắn thời gian thích nghi, Cục giáo dục, trường học và đoàn thể dân sự đã mở các khóa học liên quan dành cho di dân mới, nay thư viện quốc gia Tân ĐB cũng sẽ hỗ trợ di dân mới dùng Internet để tìm kiếm thông tin, mở những lớp học như lớp tin học văn phòng, sử dụng máy tính bảng, lớp học Internet v.v..., để cho di dân mới nhanh chóng nắm bắt thông tin hàng ngày, đồng thời quảng bá tài nguyên của thư viện để cho di dân mới sử dụng.

 

“Cả gia đình cùng đọc sách” : Để khích lệ con em di dân mới học tiếng mẹ đẻ của mẹ mình, thư viện quốc gia Tân ĐB đã mua các loại sách tranh và sách thiếu nhi để cung cấp cho gia đình di dân mới cùng đọc và cung cấp cho nhà trường làm tài liệu giảng dạy tiếng mẹ đẻ. Thư viện tp Tân ĐB cũng sẽ hợp tác với Quỹ phúc lợi xã hội Eden, Sai Trân Châu v.v..., đến thăm viếng gia đình di dân mới, tổ chức các lớp học dành cho gia đình, tổ chức những hoạt động bồi dưỡng con em di dân mới như thi vẽ, cảm nghĩ đọc sách....., đồng thời cũng khích lệ gia đình di dân mới đến thư viện đọc sách để tạo mối quan hệ  thân mật giữa cha mẹ và con cái.

 

Lệ Phương

Phản hồi liên quan